Зміст:
- 1. Сенді не з Австралії
- 2. Прізвище Сенді відрізняється
- 3. Патті Сімкокс отримала більше ефірного часу
- 4. Вболівальницькі спроби були річчю
- 5. І там були вболівальники-чоловіки
- 6. Дзвін Перемоги був викрадений
- 7. Марті Санг "Фредді, моя любов"
- 8. Ріццо очистив свою мову
- 9. "Змащена блискавка" не була такою брудною
- 10. "Ці магічні зміни" заспівав "Т-птах"
- 11. Сенді не замовляла "те саме", що і Денні
- 12. Ніхто не коментує вагу Яна
- 13. У Френчі була нова пісня
- 14. Сенді був камером сором’язливим
- 15. Не було «блакитного місяця»
- 16. Сенді не дозволили бути на танці
- 17. Євген допомагає т-птахам зі змащеною блискавкою
- 18. Сенді не протистоять Патті про Ріццо
- 19. Знаменита лінія Яна отримала скорочення
- 20. Євген став Т-птахом
- 21. Немає літаючої машини
Мастило - це офіційно слово. Очікуваний жир: виходила в неділю на Fox, і реакція була досить позитивною. Протягом декількох хвилин після виступу на концерті Джессі Дж Твіттер був невдоволений позитивними відгуками та великою кількістю похвал. Звичайно, шанувальники Grease вмирають швидко вказали на всі способи Grease: Live! відрізнявся від кіноверсії Grease. Але не всі відмінності були поганими.
Оригінальний фільм у головних ролях з Олівією Ньютон-Джоном та Джоном Траволтою як знакова підлітка подружжя Сенді та Денні відбувся прем'єрою 1978 року, через сім років після дебюту однойменного бродвейського мюзиклу. Більше 35 років потому історія про подружню школу досі вражає акордом чоловіків та жінок по всій країні (і, можливо, у всьому світі). А тепер, завдяки живому витвору Фокса, історія про солодких коханих дісталася абсолютно новій аудиторії.
Звичайно, головна різниця між фільмом та живою версією стала очевидною до неділі. Режисери Томас Кейл та Алекс Рудзінські доклали зусиль, щоб урізноманітнити акторський склад, на відміну від переважно білої групи, представленої у версії 70-х. Кудо їм! І це була не єдина позитивна різниця між живою версією Фокса та оригінальним фільмом.
1. Сенді не з Австралії
У фільмі Сенді приїхала з Землі вниз (хоча це було в основному через акцент Ньютона-Джона). Але, мабуть, краще, що живу версію Sandy передали з Юти. Я не кажу, що Хоф не змогла впоратися з переконливим австралійським акцентом, але їй було достатньо зробити в Grease: Live! не турбуючись про це.
2. Прізвище Сенді відрізняється
У фільмі глядачі зустріли Сенді Олссон. У версії Фокса вони познайомилися з Сенді Янг. Не величезна різниця, але все ж.
3. Патті Сімкокс отримала більше ефірного часу
І це було по праву заслужено. Уболівальниця прямолінійної дружини була зображена зірочкою Бродвею Еллом МакЛемором, яка відома своєю пихатою особистістю.
4. Вболівальницькі спроби були річчю
І ми не скаржимось. Було чудово бачити, як Хоф і МакЛемор демонструють свої танцювальні навички.
5. І там були вболівальники-чоловіки
Браво Лис!
6. Дзвін Перемоги був викрадений
Однак варто зазначити, що це було показано у бродвейській версії.
7. Марті Санг "Фредді, моя любов"
І вбили його! У версії фільму оду Фредді не заспівала жодна з рожевих дам. Швидше, його грали на автозаку в обідню закуску.
8. Ріццо очистив свою мову
У фільмі Ріццо використовує певне італійське прокляте слово, коли співає "Подивись на мене, я Сандра Ді". Але, оскільки це Фокс, їй довелося сказати «круто».
9. "Змащена блискавка" не була такою брудною
Незважаючи на те, що Аарон Твейт підштовхував тазові та рухи резервного танцюриста, не були повністю PG, тексти пісень до "Greased Lightning" були набагато більш сімейними. Замість того, щоб вилазити їхні скелі і зробити курчат з вершків у вагоні ap * ssy, Т-птахи просто виганяють і змушують пташенят кричати в драконному вагоні.
10. "Ці магічні зміни" заспівав "Т-птах"
У фільмі Доді більше фонового персонажа. Але він осяявся у версії Фокса, співаючи "Ті чарівні зміни", який спочатку був номером автомата.
11. Сенді не замовляла "те саме", що і Денні
Замість того, щоб дістати гамбургери Дані, обсмажити і струсити, Сенді пристала до соди. Будемо сподіватися, що це було не через суспільний тиск.
12. Ніхто не коментує вагу Яна
Замість того, щоб називати Яна жирною, як у фільмовій версії, одна з Пташок називає її дивною. Звичайно, є ще трохи сором'язливої їжі, але дитячі кроки!
13. У Френчі була нова пісня
Коли випала школа краси одна в обідню закуску, вона пояснює "Все, що мені потрібно, це ангел" оригінальна пісня, яка була розроблена саме для живої версії Фокса.
14. Сенді був камером сором’язливим
У версії фільму Сенді відмовився від танцю, коли Дуді забрав її, а Денні почав танцювати з Ча-Ча. У передачі Фокса здається, що це було тому, що вона стала сором'язливою для камери. Який сором!
15. Не було «блакитного місяця»
Зрозуміло, але все-таки облом.
16. Сенді не дозволили бути на танці
Чи може це бути вигуком на роль Гоффа у Фуллізі ?
17. Євген допомагає т-птахам зі змащеною блискавкою
Схоже, T-Birds не знають все про механіку.
18. Сенді не протистоять Патті про Ріццо
У фільмі багато дівчат б'ють Ріццо, почувши, що вона вагітна - і ніхто не дотримується її. Але у версії Фокса Сенді заступився за лідера Рожевих дам, і це було силою дівчини.
19. Знаменита лінія Яна отримала скорочення
"Дивіться, копійки піднімайте. Цілий день вам буде удача". Ця мантра є однією з найвідоміших ліній Яна, а також причиною того, що Кенікі не може їздити у перетягуванні.
20. Євген став Т-птахом
Після того, як повели «Пташок» до перемоги, Євген заробив собі місце в клубі. Вітаю приятелю!
21. Немає літаючої машини
Ви можете зробити так багато лише в прямому ефірі. Я дам Фоксу пропуск на цьому.