Будинки Розваги Американці мають інше слово для манглів, говорить jk rowling, але ось сподівання, що ці інші слова з potterverse не отримають американський еквівалент
Американці мають інше слово для манглів, говорить jk rowling, але ось сподівання, що ці інші слова з potterverse не отримають американський еквівалент

Американці мають інше слово для манглів, говорить jk rowling, але ось сподівання, що ці інші слова з potterverse не отримають американський еквівалент

Зміст:

Anonim

Увага американських друзів Гаррі Поттера: Дж. К. Роулінг зробив велике оголошення, і ви, можливо, захочете сісти! За словами Роулінга, термін "магла", який використовується для опису осіб, які не мають магічних сил, не використовується в Сполучених Штатах Америки. Повторю ще раз: Є американське слово "магла", і в середу, автор « Гаррі Поттера» розповів Entertainment Weekly, що саме таке слово: «No-Maj» (абревіатура для «no magic»).

Чекати, що? Але, але … Роулінг, ти зараз кинеш мені голову через петлю! Що потрібно використовувати американцям, одержимим Поттером? Я відчуваю, що всі наші стосунки були засновані на брехні!

Гаразд, можливо, я трохи драматичний, але відгуки неоднозначні: деякі фанати вважають, що "No-Maj" звучить дивно, інші насправді відмовилися визнати його існування, а іншим подобається його легкий "низький" підхід. Але ось у чому річ: я розумію, чому Роулінг вирішив це зробити. В англійській мові є безліч слів, які відрізняються від американської до британської, і хоча я б віддав перевагу альтернативному «американському» написанню - як, хіба ми не могли би просто кинути «g» і називати його на день - це це те, що воно є. Тим не менш, якщо ви слухаєте мене Ж.К., будь ласка, не змінюйте цих 11 інших слів із серії Поттера:

Accio

thecussingchannel / YouTube

Скажи це зі мною: АК-е-е-о. Ак-е-е-о!

Масло вершкове

Кімберлі Сапата

Я читав про це, скуштував його, і з надто солодким смаком і вершковим покриттям не уявляю, як називати це ще чим-небудь. (Чорт, з цим я не зрушуюся з місця!)

Дементори

thecussingchannel / YouTube

Тому що "присоски душі" просто не виріжуть.

Газовані візби

Кімберлі Сапата

Цю цукерку, яку продають у Honeydukes, виготовлену з укусів Шерберта та Біллівіга (або так кажуть), - змушує тих, хто споживає її, плавати на кілька сантиметрів над землею! Навіщо змінювати їх ім’я, коли цей солодкий говорить сам за себе.

Блуджери, Quaffles, Quidditch і The Snitch

Гаррі Поттер / YouTube

Ви навіть можете уявити, що Квідич називається ще чимось? Я маю на увазі, так, Америка - єдина країна, яка називає футбол (або футбол) як футбол, але тільки тому, що ми не можемо означати, що ми повинні.

Gillyweed

Гаррі Поттер / YouTube

У мене немає пояснень, чому я люблю цю, я просто роблю. (Це змушує мене хихикати.)

Порошок Floo

Піксабай

Тому що сажа просто не звучить однаково.

Грязі

Jess hp31 / YouTube

Хоча я не є прихильником дискримінації - навіть у вигаданих світах - це слово є досконалим, оскільки воно говорить про те, наскільки цей термін принизливий. Брудники - це відьми чи чаклуни, народжені від маглів чи, ну, «батьків-майорів», і під фразуванням мається на увазі, що вони брудні, брудні, недостойні меси.

Parseltongue

Піксабай

Хоча «шепіт змій» міг би бути милим (у кучмі), це не було б доречним, оскільки Парсельтонгю - це назва мови. Тих, хто розмовляє Парсельтонгю, називають Парсельмутами, тобто «зміями, що чують».

Естради

Гаррі Поттер / YouTube

Прекрасна назва прекрасного, крилатого і - так - напівмерлого (нежить?) Істоти.

Похмурий

Піксабай

Прикмета смерті, саме згадування цього слова посилає тремтіння вниз по моєму хребту.

Зображення: студії Warner Bros., TheCussingChannel (2), jess hp31, Гаррі Поттер / YouTube; Піксабай (2)

Американці мають інше слово для манглів, говорить jk rowling, але ось сподівання, що ці інші слова з potterverse не отримають американський еквівалент

Вибір редактора